2008年06月29日(日)
お父さんのお誕生日。
何故ってお父さんぽいから(笑)
(で、いつの間にか私が「お母さん」ポジで、一番年上のはずのキャンベルちゃんが「子供」ポジ。笑)
昨日は、そんなお父さんのお誕生日でした☆
うちの子・キャンベルちゃんの作品、
バナナに書かれたメッセージと、メロンに描かれた似顔絵の前で微笑むお父さん↓

メロン、そっくり〜!!!(笑)
私はお父さんの大好物の「とんかつ」をつくりました☆
ドイツのパン粉(砂みたいに超細かい)で作るとドイツ風カツレツ(シュニッツェル)になっちゃうから、
アジアンショップで日本のパン粉を買ってきました。
その、買ってきたパン粉でつくった「とんかつ」↓

サクサクで、「これぞ日本の味!」と思ったら、、、「ん?サクサクしすぎ?!」
パッケージが日本語で書かれていたからてっきり日本産だと思ったら、
そのパン粉、なんとタイ産でした〜(笑)
超サクサクな歯ざわりだったけどおいしかったよ(^^)
途中からフランス人のお友達も駆けつけてくれて、
みんなでお誕生日の歌を熱唱!!
キャンベルちゃんの手作りバースデーケーキのろうそくを「ふーっ」

2日後に試験を控えてお疲れモードのお父さんでしたが、
みんなにお祝いしてもらってご満悦のようでした☆
■■■■■■
Gestern war der Geburtstag meines Freundes(Sachio).
Er mag japanische Schnitzel am liebsten,
deshalb kochte ich die.(Das zweite Foto)
Und meine Mitbewohnerin backte einen Kuchen! (Das erste Foto)
Wir sangen das Lied des Geburtstags.
Trotz der Ermüdung war Sachio glücklich!!
(Er hat übermorgen eine Prüfung. Toi,toi,toi!)
●Tanti auguri!
●
バナナにリアルにお父さんとか書いててウケました!
しかも「いつまでも元気で」とか本当にお父さん宛みたいですねー。
お料理おいしそう~。素敵ー。
しかもケーキのキャンドルとかすごいかわいいですね☆
●お父さん、おめでとう。
私も久しぶりに“まぐろかつ”作りたくなったなぁ☆豚ちゃんに負けないよ☆
そのパン粉、私のと同じかな。
後ろに“早乙女パン粉・・”とか説明書が書いてありませんか?
●>Stefanie!!
Sachio freut sich!
Ich lerne jetzt Kochen

●>ちいさん☆
「いつまでも元気で」とかって、「敬老の日」?!みたいな(笑)
「俺はおじいちゃんかー!」って言いながら、
お父さん、まんざらじゃなさそうでしたよ(笑)
ケーキのキャンドルとか、細かいところに目がいって、
さすがちいさん!!超かわいいですよね
フランス人の友達が買ってきてくれました☆
●>Natsukoちゃん☆
一緒だ〜〜
”まぐろかつ”もおいしいよね☆
早乙女パン粉でおいしいのつくっちゃってください♪
お父さん、なっちゃんのメッセージにとってもよろこんでたよ!
ありがとうね(^^)
コメントを投稿する
この記事のトラックバックURL
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック


Happy Birthday!! Buon Compleanno, tanti auguri!!:):)
Miho!!:) I knew you were great cooking!!